英語で俳句!?
Standing at the beach covered with hibiscus, the voice of lost brothers in arms is coming. (ハイビスカス沖より友の声聞こえ)
My friend's voice from the sea around hibiscus blooms
I’m taking a nap under elm tree for a while
Mt. Myogi with cumulonimbus clouds seen from the through window.
Under the half moon a baby sleeping and nuzzling his cheek in his mother's arms
俳句を英訳して投稿しよう!
犬塚義暁 2024-10-11 06:47:58
Standing at the beach covered with hibiscus, the voice of lost brothers in arms is coming. (ハイビスカス沖より友の声聞こえ)
酒井智子 2024-09-11 08:21:10
My friend's voice from the sea around hibiscus blooms
鈴木 遼茉 2024-08-23 12:55:52
I’m taking a nap under elm tree for a while
村上琢磨 2024-08-22 09:12:23
Mt. Myogi with cumulonimbus clouds seen from the through window.
犬塚義暁 2024-08-20 10:51:16
Under the half moon a baby sleeping and nuzzling his cheek in his mother's arms
Login to comment